半夜翻英雄语音包时发现的荣耀冷知识:原来王者荣耀里真有个说日语的英雄
凌晨三点半,我第20次被宫本武藏的说日大招砍翻时突然愣住——这老哥开大时候喊的「無双!」(むそう)不就是个英日语吗?揉着发酸的眼睛翻遍语音库,发现这事儿还真有点意思。荣耀
一、说日官方认证的个英日语担当
天美工作室在《王者荣耀》官网的英雄档案里藏着彩蛋。橘右京的荣耀台词列表直接标注了「日语配音」,这待遇连snk联动的说日不知火舞都没有。不信你听:
- 「申し訳ない」(mo u shi wa ke na i)—— 这句道歉比「对不起」杀伤力大十倍
- 「お願いします」(o ne ga i shi ma su)—— 拔刀前还要礼貌预告
最绝的个英是他死亡语音「みんな...ごめん...」(mi n na...go me n...),配合飘落的荣耀枫叶特效,能把对手打出愧疚感。说日
二、个英为什么偏偏是荣耀他?
翻2016年的SNK版权公告才发现,橘右京是说日唯二完全保留原作设定的联名英雄(另一个是娜可露露)。对比看看:
英雄 | 台词语言 | 原作还原度 |
橘右京 | 日语+中文翻译 | 95% |
不知火舞 | 中文配音 | 80% |
娜可露露 | 日语+中文翻译 | 90% |
冷知识:早期测试服里不知火舞有日语包,个英后来因为「服装布料调整」事件被和谐了。现在还能在B站找到泄露版音频。
2.1 台词里的文化梗
这哥们连普攻都带着日本剑道范儿:
- 「燕返し!」(つばめがえし)—— 传说中佐佐木小次郎的秘剑
- 「秘剑·细雪」直接用了汉字,但读法是「ひけつ·ささめ」
最骚的是二技能「居合斩」触发时的「抜刀!」(ばっとう),真能吓到手抖按错闪现。
三、玩家们的真实体验
在贴吧潜水三个月,发现日语台词引发的趣事比想象中多:
- 有萌新以为橘右京在念咒语,对着手机画符反制
- 日语专业玩家表示「細雪」的正确发音应该是「さいせつ」,但游戏里读的是古语发音
- 国际服玩家吐槽英文版台词失去灵魂,比如「申し訳ない」被直译成"I'm sorry"
最绝的是某主播把「お願いします」空耳成「奥利给」,现在弹幕全是「奥义·细雪」。
四、你可能没注意的细节
测试服最新数据包显示,橘右京的日语台词其实有两套版本:
- 常规版:声优是中田让治(《Fate》言峰绮礼的配音)
- 史诗皮肤「修罗」版:换成了小山力也(《名侦探柯南》毛利小五郎)
仔细听会发现修罗皮肤的「無駄な抵抗だ」(むだなていこうだ)带着更重的杀气,配合皮肤特效会有种刀刃擦过耳边的错觉。
写着写着天都亮了,排位赛又开始卡顿。最后说个彩蛋:训练营里连续击杀橘右京20次,他会用中文说「够了...」——这是全游戏唯一一句中文台词。